2014年10月に宮古島と沖縄本島を訪れた時の記録。写真とその時に感じたことなど。沖縄という地域の、これからと、今後について。 A record of my visit in October 2014 to Miyako and Okinawa main island. Photos and such that it was felt at that time. Regional of Okinawa, now To, for the future.
2015年8月9日日曜日
石敢当は沖縄の特徴をよく表す Ishiganto is a symbol of Okinawa
沖縄県立博物館・美術館の屋外には、沖縄の昔の生活を思い起こさせる展示がされていた。
これは穀物を貯蔵するための高倉。沖縄地方には、沖縄式と奄美式があるが、これは沖之永良部島から運ばれた奄美式の高倉。
高倉は、東南アジアにもよく見られ、日本の神社にも御倉として使われている。
こちらは、沖縄を代表する民家で、暑さをしのぐために、風通しがよくなるように、扉を全て開けられる構造になっている。
これは、どこかから移築されたものではなく、この展示のために作られたものだが、豪農クラスの家庭をモデルにして作ったもの。
豪農とまではいかない、普通の農家の家は、もっと小さいのだろう。
沖縄の街を歩いていると、この石敢当をたまに目にする。これは、ちょうど、沖縄県立博物館・美術館の入り口に立っている。
石敢当は、中国が起源の魔除けで、日本では、沖縄と鹿児島地方に見られる。
この石敢当にも、沖縄という地方の特徴が、よく表れているような気がする。
The outdoor Okinawa Prefectural Museum, has been the exhibition reminiscent of the old life of Okinawa.
This Takakura for storing grain. Okinawa region, it is Okinawa and Amami-type formula, this is of Amami expression carried from Amami island.
Takakura is seen well in Southeast Asia, it has been used as your warehouse in Japan of the shrine.
Here, in the house of representative of Okinawa, in order to beat the heat, so ventilation is improved, has a structure in which you can open all the doors.
This is where rather than being relocated from either, but something that is made for the exhibition, which was prepared by the home wealthy farmer class model.
If not to the wealthy farmer, ordinary farmers house, probably more small.
If you are walking the streets of Okinawa, and this Ishiganto to occasionally eye. This is just, is standing at the entrance to the Okinawa Prefectural Museum.
Ishiganto is, China is in the talisman of origin, in Japan, found in Okinawa and Kagoshima region.
Even in this Ishiganto, the local feature of Okinawa, feel like shown clearly.
(Translated by Google Translate)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿